日本語を英語に翻訳するときって、まずはじめに、日本語を因数分解するらしいです。例えば、「いつもお世話になっております」なら、→こんにちは、今までの業務において助けてくださり、ありがとうございます。「承知しました」なら→ご依頼頂いた内容を理解…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。